Menu
Gildia Pióra na Patronite

Jej imię Donna

Donna

Oh, Donna, Oh, Donna
Oh, Donna, Oh, Donna

Miałem dziewczynę
Dona brzmiało jej imię...
wciąż o niej myślę...
Zapomnieć nie mogę
A raczej zapomnieć nie chcę
Ponieważ kocham moją dziewczynę
Donna, gdzie ty możesz być
Gdzie mi uciekłaś co?

Teraz, kiedy odeszłaś
Zostałem zupełnie sam
Tylko ja
Tułam się i włóczę
Ponieważ kocham moją dziewczynę
Donna, gdzie ty możesz być
Gdzie mi uciekłaś?

Wracam do domu
Za oknem ciemność pochłania świat
Patrzę na łóżko i widzę jak...
Me martwe ciało robi się chłodne...
Jak chłodny robi się świat...
Dona, gdzie mi uciekłaś?

W niebieskich obłokach
Czekam na Donę
W dłoniach mam kwiaty i cały płonę
Z miłości do niej
Miłości ślepej...
I widzę Donę jak biegnie do mnie...
Jest coraz bliżej
A gdy dotknąć chcę jej...
Nie mogę...
Bo przy niej już inny jest...
Więc pytam się jeszcze raz
Dona, gdzie uciekłaś mi?

Oh, Donna, Oh, Donna
Oh, Donna, Oh, Donna

137 wyświetleń
4 teksty
2 obserwujących
  • WilceeQ`

    18 July 2011, 10:34

    Słuchaj, złe nie jest tylko dlatego, że ileś liter jest zapożyczone. Poza tym, z tego co widziałam 2 ostatnie 'zwrotki' że tak to nazwę, pomijając oczywiście "Oh, Donna, Oh, Donna
    Oh, Donna, Oh, Donna" nie są całkiem z tej piosenki. No, ale nic każdy ma prawo do własnej opinii.

  • ....ktoś....

    17 July 2011, 12:22

    Oczywiście wciskanie swoich 3groszy, w istniejący teks. Ok.
    Ale ja tego nie poprę

  • WilceeQ`

    17 July 2011, 11:56

    Zapożyczenie słów nie jest plagiatem, że się tak wtrącę. Powiem, że przez waszą dyskusję z ciekawości, przeczytałam tekst piosenki już ten po polsku i owszem zgodności są mniejsze bądź większe, ale to jego tekst. Tym samym mi się podoba io dla mnie to dobry start.

  • ....ktoś....

    16 July 2011, 15:01

    Też podziwiam Ritchiego, był wielki, ale ty dobrze nie zacząłeś swój początek.
    Przykro mi...

  • CichySzept

    16 July 2011, 15:00

    Porównaj sobie z oryginałem...
    Są tam dwa wersy natomiast u mnie dodane są 3 moje...wkomponowane w Piosenkę która jak szanowny znawca nie jest w naszym języku więc o plagiacie mowy tu nie ma;)

  • ....ktoś....

    16 July 2011, 14:57

    Wiele nie zmieniłeś, pozmieniałeś trochę tego trochę tamtego
    Przykro mi musze to rzec: Plagiat

  • CichySzept

    16 July 2011, 14:55

    Raczej oddaję hołd zmieniając oryginał i treść...na coś bardziej związanego ze mną...

  • ....ktoś....

    16 July 2011, 14:48

    Bawisz się w Ritchie Valens- Donna?